Quote

If you pick up a starving dog and make him prosperous, he will not bite you. This is the principal difference between a dog and a man. Mark Twain





Monday, April 1, 2013

The Value Of Life

我們走進寵物店,會被店內的幼貓小狗所吸引,真的很可愛呢!其實牠們這個時候還是很脆弱,極需要在媽媽的懷裏成長。可是,由於商人知道這是寵物最吸引客人購買的階段,也沒有理會牠們的需要,急急地把牠們當成商品推出巿場。要知道如果你在這時購買,便正中下懷了。
The moment we stepped into the pet shops, our attention will always be captured by the kittens and puppies there as they are all adorable! In fact, these little ones are still very fragile at this stage, needing care and cuddle by parents. However, the merchants know that this is the most lovable stage for these pets, they will always launch these "merchandise" onto the market in a rush ignoring their needs. If you were to purchase these little ones at this time, then you are being swindled. 

你有否想過這些幼貓小狗的母親是在怎樣情況下誕下這些寶貝呢?有否想像過為了滿足商人賺取金錢,牠們過著怎樣的生活?有否考慮過你買回來的小傢伙,是否有隱性遺傳病?你願意知道真相嗎?還是認為只是花了數千元,玩厭了便棄掉吧? 如果你真是有這樣的想法,那對生命的認知,真是本末倒置。
Have you ever thought about how the mothers gave birth to these kittens and puppies? Have you ever imagined the kind of living they have gone through in order to satisfy the money-making intention of the merchants? Have you ever considered these little ones you bought may have recessive genetic disease? Are you willing to know the truth? Or do you think you are spending a few thousand dollars for something you can play with and abandon when you get tired of? If you truly have such thoughts, may I urge you to revisit the meaning of life and find out the very fundamental of existence.
  
不過,我仍相信有很多愛護動物的人士,因為不知道寵物店背後的殘酷運作,才會糊里糊塗地成為商人的魚餌,卻又間接地殘害著母狗/貓的生命。
However, I still believe that there are many animal-caring people who may not know the brutal operation of these pet shops and purchase pets from them, and yet indirectly harming the life of the mother dogs and cats.

當然,這是一個商業社會,有買有賣的公平交易實屬平常,但對於被商人利用來賺錢的母狗/貓,牠們堪坷的一生,又有誰來憐憫?
There is no doubt that buy and sell activities in fair trade are common in today's commercial society, but who would give mercy to these poor mother dogs and cats which lives were exploited to make money for the merchants?
    
天父,可以告訴我嗎?....
God, can you please tell me?  ...

 "神賜予每一個小生命來到這世上都是帶著祝福的,他們可以盡情去展現生命,而這個生命並非只有人類,那是包括一切眾生,所以生命的誕生是在最自然的狀態下去孕育出來。"
"God brings every little life into this world with a blessing, they are free to enjoy the best of life, and the right to live well does not only limit to human beings, it shall include all sentient beings, and therefore, the birth of life shall come as natural as the nature calls."

可悲的是,人類為了金錢,竟利用生命去達到其目的。繁殖場是動物在凡間的地獄,牠們終身被困在狹小的籠中,一次又一次地誕下小生命,而最後卻賠上了自己的生命。
Sadly, human beings often exploit life for the purpose of making profits. Breeding farms are like living hells on earth for animals, animals are being locked up in small cages, giving birth to little lives over and over again until eventually losing their own.

母親的角色,不論在人或動物世界中也應被尊重,被愛護。我們不能因一己私慾而踐踏了生命,這是對生命最無情的摧殘。生命的誕生本應是懷著最美麗的祝福,可是對動物來說這是人間煉獄,生產的機器,沒有了尊嚴,埋活了感受,而生命卻一直地延續,更多的痛苦也一直地延續,沒完沒了。
The role of the mother, regardless in the world of human or animal beings, shall deserve all the respects and care. Life shall never be trampled to fulfil selfish desires as this is the most ruthless form of devastation to life. The birth of life shall come with all the warmest blessings, but when animals are brought to these living hells on earth and turned into delivery machines, they lose not only their dignity but also feelings; with their life being extended for continual delivery, their pain gets extended as well, unfortunately and endlessly.
  
動物是因為愛,願意當上人類的天使,來到世上保護人類。人類因為金錢,埋沒了愛,對牠們的一切視若無睹,把牠們推向絕望的邊緣,令更多眾生在這世上受苦,你們知道這是遠離了人性真善美的一面?
It is all because of love, animals come to this world to protect human beings like angels. Yet people, often blinded by monetary gains, ignore the beauty of love from these animals and even send them to the verge of despair, making more and more sentient beings on earth suffer, and the situation has now gone way too far off from the beauty and goodness of human nature.

我們要懂得感受到別人的痛,那才會開始感受到愛,沒有愛的生命是荒涼的。願意對生命有承擔,珍惜每一個生命的到來,你才會懂什麼是生命,和真正活著的意義。
We have to learn to feel the pain of others before we can feel love, and life without love is desolate. We must be willing to commit to life and treasure the arrival of every new life;then we will be able to understand what life is all about and the real meaning of living.

我想,如何活出真善美,正是人類下來要上的一課,而小動物正是幫助我們去完成這生命的課題。所以,當我們懂得把美麗的包裝紙撕下,了解真正內裏發生什麼事,而用心去感受弱小的無助,繼而救助牠們,你便真正地用愛去活出生命。
I always think "living the beauty and goodness of life" is one of the lessons human beings need to learn, and these little animals are god's gift to help us achieve our learning. Therefore, take a moment to unwrap and unveil the truth of what's happening, feel with your heart the helplessness undergone by these little ones, start your rescue effort and you can then fully and truly live your life in love. 

在養寵物之前,不防再想清楚,是否能給牠們一個永久的家?是的話,請勿再光顧寵物店!應向動物組織處領養,牠們正等候與你一同活出真愛的人生!
Before you make the decision to have a pet, think twice about whether you can give them a permanent home. If the answer is yes, please do not buy from pet shops! Consider adopting one from the animal adoption organizations as there are lovely pets out there awaiting your companion to explore the beauty and goodness in life! 

Author: Lolita Yiu 
English Translation: Willa Wong

No comments:

Post a Comment

Visitor Count

"He is your friend, your partner, your defender, your dog. You are his life, his love, his leader. He will be yours, faithful and true, to the last beat of his heart. You owe it to him to be worthy of such devotion."- Unknown